Globedia.com

×

Error de autenticación

Ha habido un problema a la hora de conectarse a la red social. Por favor intentalo de nuevo

Si el problema persiste, nos lo puedes decir AQUÍ

×
×
Recibir alertas

¿Quieres recibir una notificación por email cada vez que Estados Mexicanos escriba una noticia?

Apoyarán intérpretes en procesos judiciales a mayaparlantes en Yucatán

19/07/2011 11:41 0 Comentarios Lectura: ( palabras)

La Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) Yucatán y la organización Kóonex Múuch Meya’j firmaron un convenio para oficializar al intérprete-traductor en procedimientos judiciales en que estén implicados mayas. La delegada de la comisión en Yucatán, Diana Canto Moreno, indicó que este acuerdo es para apoyar al programa excarcelación de presos indígenas mayas, para lo cual se contará con un catálogo de intérpretes-traductores. “Con la firma que oficializa el servicio de intérpretes traductores, se cumple un mandato constitucional y se avanza en procurar y dar vigencia plena a las garantías individuales y derechos humanos que consagra la Constitución General de la República”, mencionó. “Nuestro compromiso es que el intérprete traductor sea valorado como una figura profesional para garantizar el enlace entre un proceso jurídico penal y la realidad cultural de comunidades indígenas, específicamente la población maya”, expuso. A su vez, la presidenta de la agrupación, Rosy Uc Polanco, responsable del programa, explicó que el intérprete se constituye en parte fundamental e indispensable para que el sistema de justicia opere con estricta observancia al principio del debido proceso. Y con ello, garantizar el acceso efectivo a la jurisdicción del pueblo maya. Señaló que Kóonex M’uuch Meya’j está integrada por licenciados en derecho, maestros y profesionistas mayahablantes y egresados del Diplomado para la Formación y Acreditación de Intérpretes en Lengua Maya en el Ámbito de Procuración y Administración de Justicia, celebrado en 2009. Recordó que la reforma constitucional publicada en el Diario Oficial de la Federación el 18 de junio de 2008, dispone el proceso de transformación del Sistema de Justicia Penal en México, en el que destacan los principales elementos del cambio del sistema procesal que conocemos, el mixto, a uno llamado acusatorio. También se fija el establecimiento de la oralidad en los juicios penales, y cuando se encuentre involucrado un indígena, se requiere la presencia del intérprete-traductor.


Sobre esta noticia

Autor:
Estados Mexicanos (36803 noticias)
Visitas:
118
Tipo:
Reportaje
Licencia:
Copyright autor
¿Problemas con esta noticia?
×
Denunciar esta noticia por

Denunciar

Comentarios

Aún no hay comentarios en esta noticia.