Globedia.com

×

Error de autenticación

Ha habido un problema a la hora de conectarse a la red social. Por favor intentalo de nuevo

Si el problema persiste, nos lo puedes decir AQUÍ

×
×
Recibir alertas

¿Quieres recibir una notificación por email cada vez que Cultura escriba una noticia?

Dedican a poetas polacos número uno del año nueve de la revista “PD”

02/03/2011 13:58 0 Comentarios Lectura: ( palabras)

Con el tema “Polonia bajo palabra. 25 poetas polacos vivos”, el número uno del año nueve de la revista “PD” se presentó esta noche en la Casa del Poeta “Ramón López Velarde”, para celebrar el noveno año de existencia de la publicación, que a partir de este año se distribuye a nivel nacional. En entrevista con Notimex, Iván Trejo, subdirector editorial de esa publicación, quien junto con el traductor y especialista en literatura polaca Xavier Farré, realizarán la presentación, señaló que en esta ocasión seleccionaron a la poesía polaca, porque es una de las mejores que se hace a nivel mundial. Explicó que este género trata de definir generación tras generación, la identidad del polaco, los discursos son muy sólidos, porque hablan de las cosas fundamentales del ser humano, más allá de adornos en la forma, siempre en Polonia hay un gran público para la poesía y el lector siempre espera que el vate cuente cosas serias. Por este motivo, indicó, decidieron festejar el noveno año de existencia de esta revista gratuita de literatura, fundada en 2002 en Monterrey, Nuevo León, que se publica mensualmente con números monotemáticos y de la cual se cuida mucho el contenido. Añadió que “PD”, que desde su creación se distribuía en la capital de esa entidad norteña, es como “Postdata”, el libro de ensayos del escritor mexicano Octavio Paz, Nobel de Literatura 1990. Comentó que el objetivo de la misma es que llegue sobre todo a toda la gente, sin preocuparse si es muy cara o no se consigue, sino que realmente el tiraje que se haga, por decir tres mil ejemplares, sea realmente para igual número de lectores. “El año pasado se publicó sobre literatura fantástica, números de minificciones e incluso de la literatura dentro del cómic. A veces nos inclinamos más por la poesía, pero no está cerrada la revista sólo a poesía”, enfatizó. Trejo afirmó que entre los problemas a los que se han enfrentado ha sido en la parte de buscar otro tipo de estrategias de distribución. “Porque las estrategias tradicionales como no le dejan una ganancia a las librerías, es difícil que la distribuyan o quieran distribuirla, tenemos que buscar otros caminos para poder hacer que la revista llegue a la gente”, subrayó. Adelantó que Geney Beltrán, participará como crítico de libros de ensayo y teatro, y Alberto Chimal sobre textos de narrativa y serán dos columnistas fijos todo el año. Por separado, el traductor y especialista en literatura polaca Xavier Farré, dijo que entre las principales características de los grandes poetas polacos se encuentra que es un tipo de poesía muy clara. Sin un uso metafórico demasiado cargado, con un tipo también de poesía que ya no sigue la estructura de metro y de rima, lo cual hace que sean más accesibles a la traducción, con un componente moral hacia la historia. Refirió que la selección se hizo de poetas polacos vivos, que son en algunos casos directamente los herederos de los grandes nombres de la poesía polaca del siglo XX y de las generaciones más jóvenes. Explicó que las características antes mencionadas son compartidas en mayor o menor grado, pero no todos los poetas escriben de la misma manera, cada uno tiene su propia idiosincrasia, se trata de dos generaciones, de la que nació en 1911 y otros que vinieron al mundo en los años 20. La idea en la revista, señaló el traductor originario de Tarragona, España, “es ampliar la nómina de autores, a todos aquellos escritores que podían ser interesantes, ya en las generaciones posteriores hay generaciones que ya están consolidadas, es la de los poetas que nacieron alrededor de los años 45, poetas de la generación llamada nueva ola”. Comentó que esta generación de bardos, que en un principio surgió como una contrapartida al lenguaje del gobierno comunista en aquella época, la mayoría de libros que hicieron esos autores aparecieron en el año 1968 o posterior a éste, con lo cual tenemos la Revolución Checoslovaca. “Eran autores, refirió, que buscaban a través del lenguaje mostrar otra verdad de la realidad que les mostraban los medios de comunicación o el poder” “Y después están los autores más jóvenes que aparecieron después del estado de excepción en Polonia en el año 1981 y sobre todo después de que ese país se convirtiera en un estado democrático en 1989”, comentó. Estos autores representan estéticamente una opción muy diferente, no comparten las mismas características de los autores anteriores y lo que buscan es reflejar la cotidianeidad de los cambios políticos que han acaecido en la poesía, abundó. Concluyó diciendo que este proyecto fue paralelo al que se prepara, que es una antología de 60 poetas de autores polacos nacidos entre 1960 y 1980, junto con los traductores Abel Murcia y Gerardo Beltrán, entre otros. La revista ya se distribuye a través de las librerías Porrúa y Educal, en El Péndulo y en la Casa del Poeta Ramón López Velarde.


Sobre esta noticia

Autor:
Cultura (17131 noticias)
Visitas:
118
Tipo:
Reportaje
Licencia:
Copyright autor
¿Problemas con esta noticia?
×
Denunciar esta noticia por

Denunciar

Comentarios

Aún no hay comentarios en esta noticia.