Globedia.com

×

Error de autenticación

Ha habido un problema a la hora de conectarse a la red social. Por favor intentalo de nuevo

Si el problema persiste, nos lo puedes decir AQUÍ

×
×
Recibir alertas

¿Quieres recibir una notificación por email cada vez que Espectáculos escriba una noticia?

Dice Joaquín Cosío que no basta ser actor para hacer doblaje

04/03/2011 07:00 0 Comentarios Lectura: ( palabras)

El actor mexicano Joaquín Cosío, quien da voz a la víbora “Jake”, en el filme animado “Rango”, dijo que no basta ser actor para hacer doblaje, sino que al tratarse de una disciplina muy singular la gente debe de aprender técnicas y métodos para hacerlo. Cosío es una de las tres figuras mexicanas, junto con Yordi Rosado y Germán Ortega, que colaboraron en el doblaje de esta historia llena de lagartijas, topos, armadillos, halcones, murciélagos y otros bichos que son la atracción de esta historia-homenaje a los filmes del Oeste. El villano de filmes como “El infierno”, en el que interpreta a un sanguinario sicario al servicio de la delincuencia organizada y “Quantum of solace”, donde personifica a un general corrupto de un país sudamericano al lado del actor británico Daniel Craig, en “Rango”, presta su voz a una víbora de cascabel al servicio de un cacique en un pueblo en medio del desierto. Joaquín Cosío reconoce que no deja ser villano, pero acá, su tarea es ciento por ciento vocal, en donde su voz debe provocar temor, mucho temor. “Me llamaron para darle vida a la víbora ´Jake´”, una sola voz, pero que requería de una modulación muy especial y lo logré gracias a la ayuda de Gerardo García, porque como dije, no basta ser actor, pues por muy experimentado que seas, el doblaje es una disciplina que se adquiere y se domina con el paso del tiempo”. Cosío, señaló que el trabajo de los que se dedican a esta tarea está reconocido internacionalmente y que hay mucha gente que por años se ha dedicado a prestar la voz en series de televisión, películas o comerciales que inundan los medios en México. Destacó que su participación en el doblaje de “Rango” no fue sencilla, pues confesó que en un cierto momento de sus estancia en el estudio vio con preocupación y desesperación la cara del director. Por lo que respecta a la entonación, dijo que no la modificó, pues lo hizo como si fuera él prácticamente con algunos matices, pero al final consideró que logró hacerlo como se requería, pues así se aprecia en la pantalla. Agradeció la invitación que le hizo New Art, la compañía que seleccionó las voces para “Rango”, por lo que espera ser tomado en cuenta en el futuro para otras películas animadas. “Ahora habrá que ver las reacciones del público cuando vea la película, espero que les guste y no se hayan quedado con mi faceta de malvado solamente”, comentó.


Sobre esta noticia

Autor:
Espectáculos (21096 noticias)
Visitas:
236
Tipo:
Reportaje
Licencia:
Copyright autor
¿Problemas con esta noticia?
×
Denunciar esta noticia por

Denunciar

Lugares

Comentarios

Aún no hay comentarios en esta noticia.