Globedia.com

×

Error de autenticación

Ha habido un problema a la hora de conectarse a la red social. Por favor intentalo de nuevo

Si el problema persiste, nos lo puedes decir AQUÍ

×
×
Recibir alertas

¿Quieres recibir una notificación por email cada vez que Cultura escriba una noticia?

Inicia Encuentro Internacional de Traductores de Teatro

23/11/2010 11:48 0 Comentarios Lectura: ( palabras)

Conferencias, mesas redondas y lecturas dramatizadas, conforman el Encuentro Internacional de Traductores de Teatro en México 2010, que se realizará a partir de hoy y hasta el 27 de noviembre en distintos foros de esta ciudad. La inauguración del encuentro corrió a cargo de sus coordinadores Boris Schoemann y Humberto Hernández, quienes estuvieron acompañados de Raúl Hernández Valdés, de la Universidad Autónoma Metropolitana (UAM), y Jaime Chubaud, jefe del Departamento de Artes Escénicas de la misma institución. Destacaron que el objetivo del encuentro es reconocer y valorar la ardua labor de los traductores en las artes escénicas, además de ser una vitrina a la dramaturgia mexicana contemporánea hacia el mundo, que fomente su traducción a otros idiomas y permita su reconociendo internacional. Durante la apertura de actividades, en el Teatro Casa de la Paz, Boris Schoemann agradeció al Centro Universitario de Teatros, a las embajadas de Canadá, España y Francia por su participación. Así como al Instituto de Cultura de Yucatán, a la Universidad de Veracruz y a la Secretaria de Cultura capitalina por hacer posible este encuentro que tendrá cinco días de intensas actividades. Los escenarios que albergarán el encuentro serán: el Teatro Casa de la Paz, en el Foro del CUT, en el Teatro Salvador Novo, en el Centro Nacional de las Artes (Cenart) y en el Teatro la Capilla. Humberto Hernández Mortera subrayó que contarán con la participación de destacados en la traducción internacional como el mexicano Alfredo Michel, el español Fernando Gómez Grande, el francés Francoise Thanas y la canadiense Lidia Gaboriau. Por su parte, Raúl Hernández Valdés destacó la importancia de este encuentro, del cual dijo: “será una oratoria del lenguaje y además un espacio de intercambio con la dramaturgia mexicana, un cruce de caminos que se refleja a través del espejo de los traductores y escritores”. Recordó que a partir del año 2000, más de 60 autores han traducido cerca de 900 obras, labor que no es reconocida ni valorada. El encuentro cuenta con el apoyo del Instituto Nacional de Bellas Artes (INBA), del Centro Nacional de las Artes (CENART), de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) y la Universidad Autónoma Metropolitana (UAM)


Sobre esta noticia

Autor:
Cultura (17131 noticias)
Visitas:
99
Tipo:
Reportaje
Licencia:
Copyright autor
¿Problemas con esta noticia?
×
Denunciar esta noticia por

Denunciar

Comentarios

Aún no hay comentarios en esta noticia.