Globedia.com

×

Error de autenticación

Ha habido un problema a la hora de conectarse a la red social. Por favor intentalo de nuevo

Si el problema persiste, nos lo puedes decir AQUÍ

×
×
Recibir alertas

¿Quieres recibir una notificación por email cada vez que Cultura escriba una noticia?

Participa Boris Schoemann en ciclo de “Guías Literarias”

05/10/2011 13:55 0 Comentarios Lectura: ( palabras)

El director y traductor teatral Boris Schoemann (1964) aseguró que los autores que han marcado su camino en el arte son el escritor mexicano Jorge Ibargüengoitia (1928-1983) y el dramaturgo Luis Enrique Gutiérrez Ortiz Monasterio (1968), quien desde su punto de vista le ha aportado a la dramaturgia mexicana algo renovador y fuera de las normas del bien hablar. Como parte del ciclo “Guías Literarias”, que se realiza en el Centro de Creación Literaria Xavier Villaurrutia, de esta ciudad, Schoemann sostuvo esta noche una charla amena con Alejandro Sandoval, en la que dio a conocer a aquellos autores que marcaron su vida y profesión. El Instituto Nacional de Bellas Artes (INBA) informó que el traductor desde pequeño tuvo un fuerte acercamiento a los dramaturgos franceses y alemanes, fijación que lo acompañó hasta la universidad, donde estudió Administración y Relaciones Internacionales. Un año más tarde, en 1985, el director escénico encontró su vocación en la Escuela de Creación Teatral del Théâtre du Mantois, misma que culminó en 1989. De sus influencias literarias, el traductor de origen francés apuntó "obviamente Bernard Marie Koltes, dentro de los franceses, y también me gustan mucho los alemanes, como Heiner Müller, quien me influyó mucho, porque tiene textos que mueven mucho cuestiones fundamentales, pero dentro de una gran poesía literaria, que me gusta mucho en el teatro y creo que ahí encontré mi lado poético que no era la poesía como tal, sino la manera poética de escribir teatro". Respecto a su llegada a México cuando a penas tenía 25 años, dijo que al pisar tierra mexicana ya tenía completa su formación literaria, sin embargo, expresó que principalmente Jorge Ibarguengoitia le gusta mucho, así como Luis Enrique Gutiérrez Ortiz Monasterio, quien desde su punto de vista le ha aportado a la dramaturgia mexicana algo muy renovador y fuera de las normas del bien hablar. Boris Schoemann nació en París, Francia, sin embargo, radica de manera permanente en México desde 1989, razón por la que desde 2009 se naturalizó mexicano. Es licenciado en Administración y Relaciones Internacionales en la European Business School en París, Londres y Frankfurt. Y se formó en la Escuela de Creación Teatral del Théâtre du Mantois, donde también desarrolló actividades profesionales. Ha representado a México en diversos festivales internacionales en Nicaragua (1996), Cuba (1998), Canadá (2005), Japón (2006 y 2010), Rusia (2007) y Argentina (2009), así como al Estado de Veracruz y al Distrito Federal en distintas Muestras Nacionales de Teatro. Desde hace 15 años se especializa en la traducción de dramaturgia contemporánea de autores franceses, canadienses, alemanes, italianos, marfileños, chinos y mexicanos, difundiendo estas obras con los teatristas mexicanos del país. Entre los autores que ha traducido figuran Bernard-Marie Koltes, Copi, Heiner Müller, Michel Marc Bouchard, Daniel Danis, Evelyne de la Cheneliere, Louise Bombardier, Larry Tremblay, Wajdi Mouawad, Normand Chaurette, Gao Xing-Jian, Koffi Kwahulé, entre otros. Ha recibido becas del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes, en los rubros de coinversión, intercambio de residencias (México-Quebec), y México en Escena. Fue seleccionado para la residencia de traducción en Centro Internacional de Traducción Literaria de Banff, Canadá en el 2005 y para una residencia con su compañía Los Endebles en el Teatro El Galeón.

Más sobre

Sobre esta noticia

Autor:
Cultura (17131 noticias)
Visitas:
27
Tipo:
Reportaje
Licencia:
Copyright autor
¿Problemas con esta noticia?
×
Denunciar esta noticia por

Denunciar

Comentarios

Aún no hay comentarios en esta noticia.